17.1.06

Consciència lingüística

L'Aina està prenent consciència de diferenciació lingüistica. S'està adonant que ella parla d'una manera i que altres persones del seu entorn parlen d'una altra. A l'escola té companys que parlen castellà i espontàniament reprodueix paraules o expressions que els sent a dir. Poc després de començar el curs ja li vam sentir "no quiero". També canta fragments de cançons, com Cumpleaños feliz o Arre borriquito. Però ahir va fer per primer cop, aparentment de forma conscient, una traducció. Va dir "com tu" i immediatament "como tú". No sé fins a quin punt entén el castellà que sent a l'escola o en l'àmbit familiar, però és evident que percep que hi ha almenys dues maneres diferents de parlar. Dic "almenys" perquè també sent molt l'anglès. Les pel·lícules Finding Nemo, Monsters, Inc., Shark Tale, Shrek, o Madagascar les posem sempre en versió original i tant ella com l'Adrià se les miren amb la mateixa atenció que Les tres bessones en català. L'Aina fins i tot canta "I like to move it, move it". I disfruta dient "Physically fit, phyisically fit...".