24.1.06

Cacau filològic

Ahir vaig mantenir amb l'Aina una interessant conversa filològica.

- Gosso!
- Gosso? Què és gosso?
- És gos en castellà.
- Molt bé!
- En anglès és gos.
- Ah, i en català?
- No sé...
- Aina, en català és gos i en castellà és perro.
- Pero? I en anglès?
- Dog
- Dog? I en prinya?
- Prinya? què és prinya?
- ...

És evident que sap que hi ha idiomes, que una mateixa cosa es diu de manera diferent segons l'idioma, però encara té un cert cacau mental: s'inventa la paraula gosso (intueix que afegint una o canvia al castellà), però diu que gos és en anglès (!!!), i després, veient que se li acaba el repertori d'idiomes coneguts, s'inventa el prinya. Déu n'hi do.