11.11.09

IABIA UNA VAGADA

L'Adrià ha escrit un conte. Ho ha fet amb lletra de pal i separant les paraules -encara no sé per què- amb una barra vertical. El copio aquí tal com l'ha escrit, substituint les barres per espais en blanc:

IABIA UNA VAGADA UN
NEN CAS DEIA NATALIA
I UNA NEN CAS DEIA MARC
ALS DOS BAN ANA
A UN LLOC MOL FOSC
TINC UN PUCET DA
POR BADI LA NATALIA
PATA PLAF UNAS
PEDRAS ALZI BA TALLA
AL CAMI ARACEFEN
IO TAGUDU NATALIA
IA VAXACA LAS PEDRES

Llevat de la confusió de gènere inicial, de l'error de concordança de BA i d'un parell de lapsus fonètics (la n final d'ARACEFEN i una A sobrant a IA) la narració és impecable des d'un punt de vista estructural i de coherència textual. Combina amb destresa la tercera persona i l'estil directe, i aconsegueix donar-li una agilitat i una vivesa sorprenents. Segurament hi té a veure el fet que cada vespre, abans d'anar a dormir, tant ell com l'Aina escoltin un conte. Bon motiu, doncs, per persistir en el costum.